consider와 think 차이는 뭘까?

오늘은 consider와 think의 차이점을 알아보도록 하자.

단어 하나를 달랑 외우는 것보다 뜻은 비슷해 보이지만 쓰임새가 다른 단어와 비교하면서 하는 단어공부는 기억에도 오래 남고 재밌기도 한다. 

 

뜻부터 찾아보자. 영한사전을 보기 전에 영영 사전을 보면서 단어의 뜻을 한국어로 유추해 보자. 오래 기억에 남을 뿐 아니라 영어로 설명된 문장을 읽는 것만으로도 영어공부에 큰 도움이 된다. 

 

Consider의 영영사전 뜻

맨 위에 뜻 풀이를 보자. 맨위에 있다는 건, 이 뜻풀이가 가장 일반적으로 적용된다는 말일 것이다. 

think carefully about (something), typically before making a decision.

신중히 무언가를 생각을 하고,  결정을 하기 전. 그러니까 무언가 결정을 하기 전에 신중히 생각하는 행위가 consider 인 것이다

예문을 보자.

 

I'm seriously considering the possibility of emigrating.

 

나는 심각하게 이민의 가능성을  Considering 중이야.

느낌이 오는 가?  Considering는 매우 진지하다. 한국에 사는 게 지겨워서 심심풀이로 아 이민 한 번 가볼까 가 아니라 심각하고 이민을 고민하고 하고 있다는 느낌을 준다. 진중하다. 

 

He is considering what to do next.

그는 무엇을 할지  Considering 중이다.

문장 속 HE는 과거에 어떤 행위를 했고 그다음에 무엇을 할지 고민 중이다. he가 무엇을 할지 결정만 하면 바로 실행에 옮길 것만 같다. 의지가 느껴진다.

 

마지막 뜻풀이를 보자.

regard (someone or something) as having a specified quality.

무엇을 혹은 누군가를 구체적인 특징, 특성을 가진 걸로 여긴다 혹은 간주한다. 

예문을 보자

 

Consider it done

 

영화나 드라마에 아주 많이 등장하는 표현이다. 

It을 Consider해라 done로. 

It을 done으로 간주해라. 여기서 done는 과거분사로 끝났다. 됐다.라는 뜻이다.

저 문장을 해석하자면 끝난 걸로 혹온 다 된 걸로 생각해라. 

감이 오는가?

 

먼 길을 돌아왔다. 이번에는 한영사전에서 consider의 뜻을 살펴보자.

 

고려하다 숙고하다. ~~ 여기다. 위에서 우리가 유추한 그대로다. 그렇가면 처음부터 한영사전을 보면 되는 거 아니야라고 물어보겠지만, 쉽게 얻은 건 쉽게 잃는다. Easy come easy go. 무엇보다 직접 영영 사전의 영어 뜻을 이해해 보고 유추해 봄으로써 그 단어의 뉘앙스를 정확하게 파악할 수 있고, 기억에 아주 오래 남는다. 

 

이제 Think 차례다.

 

 

첫 번째 뜻풀이를 살펴보자. 

 

누군가 또는 무언가에 대한 믿음, 생각 또는 의견이 Think라는 것이다.

 

위에서 공부한 consider와는 뜻이 사뭇 다르다. 예문을 통해서 Think를 좀 더 살펴보자

 

Tell me, what do you think of my theory?

나에 이론에 대해서 너는 어떻게 생각하는지 말해 줘. 

한 사람의 의견을 물을 때 think를 사용한다는 걸 알 수 있다.

 

Nora thought he was seventeen years old

노라는 그가 17살이라고 생각했다. 

위에 뜻풀이 중 하나인 믿음에 해당한다. 문장의 노라는 he가 17살이라고 믿은 것이다. 한국어로 믿다는 동사가 조금은 안 어울리 수도 있겠지만, 위 문장에서 노라는 he가 17살이라는 걸 믿은 것이다. Think는 사실의 유무를 떠나서 무언가에 대한 한 개인의 생각 또는 의견이다라는 걸 주목할 필요가 있다. 

Do you think she was embarrassed about it?

너는 그녀가 그것에 대해서 창피하다고 생각하니?

이 문장은 달리 설명이 필요하지 않은 거었다. 한 사람의 의견을 물어봤다. 

 

A generation ago, it was thought that babies born this small could not survive.

 

이 문장은 어려우면서도 think의 뜻을 잘 보여주는 문장이 되겠다. 해석하자면, 한 세대 전에는 이 정도로 작게 태어난 아기들은 살아남을 수 없다고 생각됐다. 내가 전문 번역가가 아니라서 정확한 해석이 아닐 수 있다. 중요한 건 저 문장의 thought이다. 이 문장에서는 think의 과거분사 thought이 등장했다. 왜냐하면 생각이라는 게 사람들이 하는 행위이기 때문에 think가 스스로 think를 할 수가 없고 누군가 think를 해줘야 했기 때문이다. 굳이 한국어로 해석하면 생각되어진다. 어떤게 생각이 되어진 건지는 그 이하 that절에 친절하게 설명이 되었다. 그런데 문장에서 생각되어지다보다는, think의 뜻 중 하나인 믿음이 더 잘어울린다. 한 세대 전에는 이렇게 작게 태어난 아이들은 살아 남을 수 없다고 믿어져 왔다. 한 세대 전, 사람들 사이에서 작은 아이는  살아남지 못한다는 믿음을 공유한 것이다. 

 

설명이 너무 길어졌다. 

 

Think와 consider의 차이가 이제 감이 잡히는가?

Think는 한 사람의 의견 생각일 뿐이다. 반면 consider는 진중하다. 어떤 결정이나 선택을 앞두고 신중하게 심사숙고하는 뉘앙스를 준다.  한 남자가 여자에게 결혼하자고 프러포즈를 했다고 치자. 여자는 그의 청혼에 대해서 think 할까 consider 할까?  서로 오랫동안 관계를 맺어온 사이라면 당연히 청혼을 수락할지 말지 consider 할 수밖에 없다. 그런데 당사자가 아닌 she의 동성친구가 she의 남자친구의 청혼에 대해서는 think와 consider 중 뭐가 더 적합할까?